Inferno
“Inferno” é a morada final e eterna dos perdidos.
Deus não tinha intenção de que algum ser humano acabasse no inferno. Foi
preparado para “o diabo e seus anjos”,
mas é triste dizer que muitos seres humanos terão seu fim lá porque recusaram
cada gesto da graça de Deus em relação a eles.
“Inferno” é a palavra em português para a palavra
grega “geena”. “Geena” se refere ao vale de Hinom,
que é um vale fora de Jerusalém (ao Sul) para onde o portão do esterco levava.
Era o local onde os habitantes da cidade queimavam seus resíduos. Lá havia um fogo
chamado “tofete”, que queimava
constantemente, dia e noite para esse propósito (2 Rs 23:10; Is 30:33; Jr 7:31-32).
Como o fogo no vale de Hinom nunca se apagava, era uma figura adequada para a
eternidade do inferno.
O Senhor foi o
primeiro a revelar a verdade do estado final dos perdidos. Ele é o Único na
Bíblia que já usou a palavra “geena”,
exceto seu irmão Tiago, que a usou apenas uma vez (Tg 3:6). Como mencionado, “geena” é geralmente traduzido
como “inferno”, mas em algumas
ocasiões (na KJV) é traduzido como “fogo
do inferno”, o que é bastante apropriado, porque “fogo” na Escritura é uma figura de julgamento.
Como afirmado
anteriormente, a versão King James (e a maioria em português) traduz
incorretamente a palavra grega “hades”
como “inferno” e isso tem causado
alguma confusão. Somos gratos por dizer que essa mesma versão traduz
corretamente a palavra grega “geena”
como “inferno” ou como “fogo do inferno”, como vemos nas seguintes passagens:
Mt 5:22, 29, 30, 10:28, 18:9, 23:15, 33; Mc 9:43, 45, 47; Lc 12:5; Tg 3:6.
(Todos os outros lugares onde “inferno”
aparece na KJV estão incorretos e devem ser traduzidos como “hades”.)
“Inferno” (geena) e “o lago de fogo” (Ap 20:14-15) são o mesmo lugar. É a morada final
dos perdidos. “O lago de fogo” é uma
expressão simbólica indicando julgamento eterno. Um “lago” é um local de confinamento; a água flui de rios e riachos
para lá onde ficam confinadas. “Fogo”,
como dissemos, é uma figura de julgamento. Portanto, “o lago de fogo” é um local de confinamento sob o julgamento de
Deus.
Danos
incalculáveis foram causados por pregadores que ampliaram os termos usados na
Escritura para descrever o castigo eterno em um sentido literal. Isso leva a
muitas contradições. Por exemplo, se o “fogo”
fosse literal, o corpo dos perdidos lançados no lago de fogo se queimaria e
desapareceria. Uma pessoa não estaria no inferno para sempre. Outra descrição
desse destino final dos perdidos são as “trevas
exteriores” (Mt 22:13). Mas essa descrição, se considerada literalmente,
contradiz a primeira. O fogo, como todos sabemos, produz luz, o que significa
que, afinal, não haveria trevas lá! Além disso, somos informados de que os
perdidos serão “amarrados de pés e mãos”
e lançados no inferno, onde haverá “pranto
e ranger de dentes” (Mt 22:13). Se o fogo fosse literal, queimaria suas amarras
e eles se soltariam. E como eles poderiam chorar e ranger os dentes se o corpo
deles fosse queimado?
A resposta, é
claro, é que todos esses termos são simbólicos. Já explicamos o significado
(simbólico) de um “lago” e um “fogo”, para que repassemos a algumas
das outras figuras. “Trevas exteriores”
significa extrema solidão. Todo indivíduo no inferno nunca mais verá outra
pessoa! As pessoas falam em ter muitos amigos lá, mas não há verdade nisso. Estar
“amarrado” indica que a pessoa não
será livre para fazer sua própria vontade. Na Terra, eles viveram para fazer
sua própria vontade na independência de Deus; no inferno essa liberdade será
tirada para sempre. Haverá “pranto”,
o que indica autopiedade. E haverá também “ranger
de dentes”, que é o lançamento de insultos e maldições contra Deus (Mt 8:12,
13:42, 50, 24:51, 25:30). Compare Atos 7:54 e Apocalipse 16:10-11.
Nenhum comentário:
Postar um comentário