quinta-feira, 16 de janeiro de 2020

“Seol” ou “Hades”


 “Seol” ou “Hades”

Enquanto o corpo dos homens que morreram está no túmulo, o espírito e a alma fora do corpo passam para o mundo dos espíritos invisíveis. O nome bíblico para essa condição temporária de espíritos e almas fora do corpo é “seol” ou “hades”. Como “queber” e “mnemeion” são as palavras hebraicas e gregas para sepultura ou sepulcro, “seol” e “hades” são, respectivamente, a palavra hebraica e a grega para o mundo invisível de espíritos e almas fora do corpo. São simplesmente duas palavras diferentes de duas línguas diferentes que descrevem uma única coisa. Isso pode ser facilmente provado pela comparação do Salmo 16:10 com Atos 2:27. Essas duas palavras no idioma original foram adotadas no texto na maioria das traduções para o inglês.
Infelizmente, a versão de King James (KJV), que geralmente é uma tradução confiável, não usa “seol” e “hades” em seu texto (como a maioria das outras traduções), mas traduz as duas palavras respectivamente como “inferno” e “túmulo” (ou “cova”). Isso levou a uma considerável confusão, pois a sepultura é um local temporário de cadáveres e o inferno é a morada eterna dos perdidos, não a condição temporária dos espíritos fora do corpo. Na tradução KJV do Velho Testamento, “seol” foi traduzido incorretamente como “sepultura” (31 vezes), “inferno” (31 vezes) e “cova” (3 vezes). Na tradução KJV do Novo Testamento, “hades” foi erroneamente traduzido como “inferno” em dez passagens (Mt 11:23, 16:18; Lc 10:15, 16:23; At 2:27, 31; 1 Co 15:55 – margem; Ap 1:18, 6:8, 20:13-14). Faríamos bem em passar pelo Novo Testamento de nossas Bíblias e marcar essas passagens como “Hades”, em vez de “inferno”, para pôr um fim à confusão em nossos estudos bíblicos subsequentes.
“Seol” ou “hades” não é um lugar, mas uma condição que contém dois estados opostos. Significa simplesmente “o mundo invisível dos espíritos fora do corpo”. A nota de rodapé da tradução de J. N. Darby em Mateus 11:23 fornece uma explicação útil dessa condição dos espíritos e almas fora do corpo. Ele diz: “‘Hades’ como ‘seol’ no Velho Testamento (ver nota no Salmo 6:5) é uma expressão muito vaga usada em geral para designar o estado temporário dos espíritos que partiram, o mundo não visto ou invisível dos espíritos, sobre o qual, até a vinda de Cristo, repousavam trevas e escuridão.”

Nenhum comentário:

Postar um comentário